8 tháng 8, 2016

Beautiful Exotic Birds with Relaxing Music and Bird Sounds

Thư giãn

Lắng nghe tiếng hót ngọt ngào của các loài chim đẹp đến kỳ lạ


Trong video này, bạn có thể chiêm ngưỡng nhiều loài chim tuyệt vời sống trên trái đất, chúng khiến chúng ta dường như đang tham dự một buổi trình diễn thời trang cao cấp. Điều khiến ta ngạc nhiên là tiếng hót và màu sắc mà những sinh vật nhỏ bé này mang lại, tất cả hòa quyện vào nhau như một bản hòa ca thiên nhiên đầy sức sống mà ta thường bỏ qua vì quá bận rộn với những vấn đề hàng ngày.
Hãy tự thưởng cho mình vài phút nghỉ ngơi thư giãn, để ngắm những chú chim và lắng nghe chúng hót.( chả biết có phải tiếng chim hót hay không, nhưng nghe nhạc thì quá đã) Mỗi phút giây, thiên nhiên quanh ta đều mang đến những vẻ đẹp và điều kỳ thú, hãy trân trọng món quà này nhé.

Theo Đại Kỷ Nguyên tiếng Romani
Xuân Hà
Chuyện không có gì phải ngạc nhiên

Đồ Sơn 'cháy' hàng, gái không kịp mặc quần áo

Đăng bởi Hai Hoang Van on Thứ Hai, ngày 08 tháng 8 năm 2016 | 8.8.16

Chập tối, gái mại dâm bắt đầu vào vị trí ngồi chào khách.
Một người làm nghề xe ôm ở Đồ Sơn hồ hởi khoe với nam thanh niên mới xuống: “Ở đây có hai nơi là điểm tập trung cho khách hàng giải trí. Một là Xó Lặng ở khu 1, hai là khu 203 hay khu Bộ Xây dựng. Chẳng biết các bác sành chơi ở những đâu, nhưng đến Đồ Sơn thì cứ mà phê. Dịch vụ ở đây cực chuyên nghiệp. Giá cả thì có giá chung rồi. Khỏi lo đi”.

Thấy khách nghi ngờ, anh ta bồi thêm: "Ôi, giời! Bác không hiểu thế nào là chuyên nghiệp hả? Toàn hàng thửa từ núi rừng đấy. Mông to, ngực to lại săn chắc, dưới xuôi mình kiếm đâu ra. Thôi, bác thích thì nhích luôn đi. Chiều nay cuối tuần dễ khan hàng đấy".

Vừa nói xong thì có cuộc gọi vào điện thoại nhắc xe ôm ra bến nhận hàng. Nhảy vội lên xe, gã ngoái lại nhắc: “Em phải đi làm nhiệm vụ đây. Hàng đang về bến. Em phải ra đón. Lưu cái số của em vào rồi có gì cứ gọi. Em đón con bé từ Lào Cai xuống. Chủ vừa gọi ra đón. Nếu bác máu, em nói bà chủ cho bác mở hàng luôn”.

Dân chơi sành sỏi đều nhận định, khu nhà nghỉ Bộ Xây dựng - "lãnh địa" của mại dâm đồng giá. Khu vực này trước đây, thời kỳ Pháp thuộc, từng là khu vực hoạt động mại dâm phục vụ sĩ quan và binh lính Pháp mang tên "Nhà Thổ". Ngày nay, hoạt động mại dâm nơi đây cũng hoành tráng không kém.
Chập tối,gái mại dâm bắt đầu vào vị trí ngồi chào khách.

Cũng giống như trâu chọi, việc săn tìm các cô gái đẹp để đưa về Đồ Sơn phục vụ đòi hỏi rất công phu và đầy kỹ thuật. Ban đầu, các ông trùm, bà trùm phải cử người đi trinh sát, tìm kiếm xem nơi đâu có gái rồi ra thông báo tuyển nhân sự làm việc tại khu du lịch Đồ Sơn với các vị trí thu ngân, lễ tân... Cũng có trường hợp đòi hỏi kỹ thuật hơn buộc chủ trò phải tung con chim mồi vào tán tỉnh cô gái nào ưng ý rồi đưa về “ra mắt” gia đình. Mỗi người đi rủ thêm bạn bè. Dần dần cả thôn kéo nhau đi làm vì thu nhập khủng.

“Hàng” Đồ Sơn chủ yếu mang từ các vùng núi như Lai Châu, Yên Bái, Lào Cai, Cao Bằng, Tuyên Quang, Thanh Hóa... Theo lời một ông trùm từng nổi tiếng về kinh doanh món hàng này nay đã giải nghệ, để tìm được nguồn hàng ưng ý, các trùm phải cử một “trinh sát” nằm vùng tại các vùng quê.

Nhiệm vụ của “trinh sát” là tìm kiếm, phát hiện nhân tố vừa mắt, có hoàn cảnh éo le, gia cảnh khó khăn đang khát khao tìm kiếm việc làm dưới xuôi thì nhào vô với vai trò “đi tìm nhân viên chạy bàn, thu ngân” cho nhà hàng du lịch. Ở núi rừng, cả đời chưa một lần được thấy biển, nghe đi Hải Phòng, làm tại khu du lịch, em nào em nấy mắt tròn xoe háo hức đi luôn.

Giữ đúng lời hứa là làm thu ngân, chạy bàn, các em được chủ phân công làm lễ tân. Cái trò, con gà tức nhau ở tiếng gáy, nhìn mấy em cave cũng trạc tuổi mình mà sao lúc nào cũng áo quần súng sính, son phấn lòe loẹt, nhàn nhã đi ra đi vào mà tiền tiêu không biết mệt, mấy em thôn nữ tò mò gạ chủ "muốn được làm như mấy bạn kia”.

Ông trùm lại kể tiếp: “Chuyện hoạt động mại dâm ở đây như một lẽ thường. Mùa hè không đông bằng mùa đông vì ít gặp người quen. Chủ nhà nghỉ giờ làm ăn tinh quái hơn trước, chẳng dại gì nuôi đống gái ở trong này vì chẳng may bắt được, có mà toi.

Thông thường, hàng được tập kết ở một ngôi nhà trong làng. Khi nào có khách, sẽ có xe ôm chạy vào chuyển đi. Hàng ở đây đều đồng giá 250.000 đồng mỗi lần một tiếng. Nếu qua đêm thì một triệu đồng mỗi đêm. Ngoài ra, nếu xe ôm chở đi theo yêu cầu của khách tới khách sạn nào đó thì khách phải trả thêm 50.000 đồng. Mỗi lần đi khách, cave lại trích cho ông trùm, bà trùm 130.000 đồng. Trung bình mỗi ngày, các trùm thu được 10 đến 11 triệu đồng từ nguồn hàng này.
Có cô đi khách 50 lần một ngày.
Một anh khách đi tìm "hàng" đang ngó nghiêng thì bỗng giật bắn mình, nghe tiếng một em tóc vàng, son phấn lòe loẹt, quần soóc ngắn nói chuyện qua điện thoại oang oang: “Con Hân vừa đạp xe đi tìm khách đấy. Nó siêu thật. Suốt từ đêm tới chiều, nó đi được 49 lần. Giờ nó quyết đạp xe đi tìm vị khách thứ 50 để phá kỷ lục”.

Giật mình thấy khách đang đứng gần nhìn mình điệu soi mói, em tóc vàng liền hỏi: “Đi không anh?”. Anh chàng ậm ừ giây lát thì bị em trợn mắt lườm: “Hãm! Mới mở mắt ra đã ám quẻ” rồi bỏ đi.

Theo lời một bà chủ nhà nghỉ, bản thân cave ở đây cũng rất ý thức về tút “hàng”. Tranh thủ những ngày “đèn đỏ”, các em lại đi xe ôm vào thành phố tân trang sắc đẹp như xăm môi, mắt, mí và cả tắm trắng để hút khách. Các em dù làm được nhiều tiền như thế, nhưng không hiểu sao đến khi làm đẹp vẫn phải là bà chủ ứng tiền rồi khấu trừ sau. Trung bình một tháng, mỗi em làm việc 25 ngày. Mỗi ngày đi khách khoảng 20 lần.

Những hôm Đồ Sơn có trâu chọi, hàng cháy khủng khiếp. Các khách chỉ có mà ngồi đợi như kiểu “trâu một ra, trâu hai vào”, thậm chí có em chẳng kịp mặc quần áo. Bà chủ tiếp thêm: “Trông vậy thôi nhưng cứ đến mùa gặt là lại xin phép về hộ thầy u mấy ngày đấy. Mỗi lần về, chúng đều mang vài chục triệu về cho gia đình xây cất nhà và mua xe máy. Tiếng là làm nghề này nhưng cũng có đứa có người yêu. Tối nào cũng thấy người yêu chở đến làm”.

Ông Hoàng Trung Hiếu, Phó Chủ tịch UBND quận Đồ Sơn nói: “Ở đây có tệ nạn xã hội kiểu mại dâm. Họ trá hình bằng cách núp dưới bóng nhân viên lễ tân nhà hàng, nhà nghỉ”. Cả khu du lịch hiện có gần 118 nhà nghỉ với gần 2.000 phòng. Riêng khu Bộ Xây dựng khoảng 20 và Xó Lặng gần 10 nhà nghỉ.

(Giadinh.net.vn)
TTHN

Bước tới Đèo Ngang lúc xế tà

Thấy trời mù mịt khói Fò sa  (Formosa)
Biển xanh thoi thóp đang nằm chết
Đau quặn lòng ta nỗi nước nhà.



KÍNH MỜI CÁC CỤ CÙNG HỌA BÀI "QUA ĐÈO NGANG" (BẢN MỚI)

( BÀI ĐĂNG TRÊN BLOG CỦA CHÚ TỄU)



GS. Lê Văn Đặng chuyển sang chữ Nôm.

Qua Đèo Ngang 
Khuyết danh

Bước tới Đèo Ngang bỗng trúng tà
Mù trời ống khói Formosa
Nghênh ngang Vũng Áng, Tàu ngàn đứa
Nhung nhúc Kỳ Anh, Khựa vạn nhà
Chất độc đen ngòm ô nhiễm biển
Cá tôm trắng phếu chết ra ma
Dừng chân đứng lại lòng tê tái
Một mảnh sơn hà đã thuộc Hoa.


Xin kính mời các cụ, các thi hữu xa gần cùng họa bài Qua Đèo Ngang, bản mới. Xin gửi thơ họa bằng cách comments bên dưới, hoặc gửi về hộp thư:
chuteu2015@gmail.com

Tễu Blog dự kiến sẽ mời một hội đồng chấm, do Cụ Hoài Yên làm Chánh chủ khảo, Giáo sư  Lê Văn Đặng làm Phó Chủ khảo để chọn ra các bài hay nhất và trao giải.  

6 tháng 8, 2016

 Bọn hậu sinh lại bóc mẽ trình độ Hán Nôm của "Quốc Xư".
Đã là một nắm xương khô
Hãy nằm yên nghỉ dưới mồ thì hơn.


Tin HOT: CỤ VŨ KHIÊU TIẾT LỘ LAI LỊCH NHÀ TRỜI CỦA THỦ TƯỚNG


Như vậy là Tân thủ tướng đã mò đến tư gia Quốc sư Vũ Khiêu. Và ông đã không phải thất vọng! 

Cái hay của đôi câu đối mà Quốc sư Vũ Khiêu tặng Thủ tướng là cụ đã vô tình tiết lộ nguồn gốc xuất thân của Thủ tướng là người trên trời!
Ảnh đẹp: Cả hai  nghiêng đều, rất duyên.
.
Trong khi chờ các cao thủ võ lâm như Bác Hoàng Tuấn Công - chủ gia trang Tuấn Công thư phòng ở Xứ Thanh và bác Cao Bồi Già ở Xứ Quảng có bài bình về đôi câu đối trác tuyệt này, xin giới thiệu bài bình phẩm của Bác Vinh Huy Lê:
Vinhhuy Le

CÂU ĐỐI VŨ KHIÊU TẶNG NGUYỄN XUÂN PHÚC


Theo VTV3, ngày 05/8, "Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc tới thăm các nhà khoa học hàng đầu là Giáo sư Hoàng Tụy, Giáo sư Phan Đình Diệu và Giáo sư kiêm Anh hùng Lao động Vũ Khiêu". Nhân dịp này, Khiêu lại mần câu đối tặng Phúc:

"Tể tướng giáng trần, chí tráng tâm hùng Xuân mãi mãi;
Anh hùng nhập thế, dân an quốc thái Phúc vô biên"


TỂ TƯỚNG GIÁNG TRẦN - ANH HÙNG NHẬP THẾ

"Tể tướng" đây là ý ông Khiêu suy tôn ngôi vị ông Phúc. Đã đành chức tể tướng xưa tương đương với thủ tướng nay: cùng là người đứng đầu nội các. Hiềm nỗi tể tướng tuy trên muôn người nhưng luôn phải ở dưới và phụng mệnh một người, tức ông vua, thiên tử chí tôn. Có thể biện bác "thiên tử" đây là pháp luật, là nhân dân; song cũng có thể hiểu "thiên tử" tức là... đảng. Nên khi người ta tôn xưng thủ tướng thành "tể tướng", thường là hàm ý châm biếm. Thủ tướng tiền nhiệm dẫu nhận mình là công bộc của dân nhưng cũng hay bị đá đểu thành "tể tướng" là lẽ đó.

Tuy vậy, cái "huôn" của câu đối này không phải ở từ "tể tướng" mà ở chữ "giáng". Tân thủ tướng vừa tuyên thệ nhậm chức vốn từ Phó thủ tướng ngoi lên, đây là THĂNG, nhưng lại bị ông giáo sư hay chữ lỏng phán thành GIÁNG. Câu đối thù tạc có chỗ khó tinh tế phải kiêng kỵ lắm nha.

Và từ "giáng trần" đây là viết ẩu ra tầm bậy. "Giáng" là rụng, rớt xuống, từ bậc cao té xuống bậc thấp. Người ta chỉ dùng "giáng trần" để nói người thuộc cõi khác chuyển kiếp đầu thai đến thế gian này, như "tiên nga giáng thế", "thần thánh hạ phàm", còn tể tướng dẫu quyền cao chức trọng đến mấy cũng là thuộc trong lục đạo luân hồi, có ở đâu cao xa mà "giáng"?

Đã "giáng trần" lại cho đối với "nhập thế" thì càng giống lời trù ẻo, vì "nhập thế" là cùng sống với người đời, từ này dùng cho người thường thì không sao nhưng với bậc quyền quý khác nào rủa người ta phải hưu non.

CHÍ TRÁNG TÂM HÙNG - DÂN AN QUỐC THÁI

Thành ngữ Hán Việt chỉ có "tráng chí hùng tâm" hoặc "hùng tâm tráng chí" (Thơ Nguyễn Du: Tráng sĩ bạch đầu bi hướng thiên/ HÙNG TÂM sinh kế lưỡng mang nhiên). Không ai đảo thành "chí tráng tâm hùng", vì sẽ là lỗi sai văn phạm, thành ra ngữ pháp chữ Nôm chứ không phải chữ Hán.

Muốn đối chỉnh thì ở đây vế dưới nên là "an dân hộ quốc" sánh với "tráng chí hùng tâm", sẽ ổn và thuận nhĩ hơn.

XUÂN MÃI MÃI - PHÚC VÔ BIÊN

Giáo sư Khiêu cố gò cho lòi ra chữ XUÂN đối với chữ PHÚC, nhưng lại lười lắc não, khiến câu đối kính cẩn làm người ta đọc tới phải phì cười. "Xuân mãi mãi" đối "Phúc vô biên", chữ Nôm chen chữ Hán kiểu ba rọi ba trợn, thì chỉ duy lão quốc sư mới nghĩ ra được vậy. Chịu khó động đậy cái đầu một tí, sẽ dễ dàng tìm thấy từ "bất tận" để đối với "vô biên".

Vậy nên ba chữ cuối vế trên phải là "Xuân bất tận".

* * *

Tôi không dám ngông cuồng tự đại sửa chữ dạy khôn cho bậc quốc sư lão ô bách tuế khả kính, mà chỉ edit tí ti để câu đối tạm chỉnh, như vầy:

"Tể tướng giáng trần, TRÁNG CHÍ HÙNG TÂM Xuân BẤT TẬN;
丞相降塵 壯志雄心春不盡
Anh hùng nhập thế, AN DÂN HỘ QUỐC Phúc vô biên".
英雄入世 安民护國福無邊

Đó chỉ là biên tập cho xuôi tai thôi, chứ cái "huôn" trong câu đối vẫn còn nặng lắm. Mong thủ tướng chớ nên lưu giữ câu đối này. Thích chơi chữ thì ông cứ rút lại cho gọn, thành "Xuân bất tận - Phúc vô biên", hoặc gọn hơn thành 4 chữ "Vĩnh Phúc Thường Xuân", còn tối giản nữa thì dán một chữ "Phúc" 福 như thường dân bách tính vẫn dán lại càng hay.

Cái "huôn" ở đây là chữ "giáng", nó nặng lắm lắm, thưa thủ tướng. Để ý mà xem, câu đối của ngài Giáo sư Vũ Khiêu toàn hư ngôn sáo ngữ, chẳng có vị gì, nhưng nếu sửa chỗ "huôn" của chữ "giáng" thì sẽ thành câu đối hay, ý nhị, lại rất hợp cho dịp... phúng điếu:

"Tể tướng THĂNG THIÊN, tráng chí hùng tâm Xuân dĩ tận;
丞相升天 壯志雄心春已盡
 
Anh hùng NHẬP THỔ, an dân hộ quốc Phúc vô can".
英雄入土 安民护國福無干


Theo trang của  Tễu
------------
Không có mùi thơm nào bằng




Chỉ còn là nắm xương khô
Đừng làm con rối, diễn trò lố lăng.





TU HÀNH GIẢ
Dù cho Phật ở trong Tâm
Cũng không ngăn nổi cái Dâm cõi trần.
Hãy theo tiếng gọi vũ vân
Trả kinh, trả mõ trước sân Phật đài.
Cõi trần là chốn bồng lai,
Riệu bia thịt chó lai rai tháng ngày.
Gái hoang trong kiếp nạn này,
Nhiều như kiến cỏ, cho thầy mua dâm .
*

Đăng bởi Hai Hoang Van on Thứ Bảy, ngày 06 tháng 8 năm 2016 | 6.8.16

Là sư trụ trì và 62 tuổi rồi mà còn vương vấn trần tục thì tốt nhất nên hoàn tục đi cho rồi, lấy tiền công quả mà dùng cho nhục dục thì bề trên báo ứng rồi đó. Không thể tin 1 vị sư lớn tuổi như thế lại làm mất thanh danh nhà Phật như vậy.
Nhóm thanh niên tống tiền sư trụ trì tại cơ quan điều tra: Nhí, Nhỏ và Gian
Chiều 5-8, cảnh sát điều tra Công an huyện Nhà Bè, TP.HCM cho biết đã bắt khẩn cấp Phạm Văn Nhỏ (33 tuổi, quê tỉnh Quảng Bình, tạm trú tại Q.Bình Tân, TP.HCM) để điều tra về hành vi cưỡng đoạt tài sản của một sư trụ trì chùa trên địa bàn huyện.

Theo cơ quan công an, sư trụ trì tên thật là T.Q.N. (62 tuổi, trụ trì một ngôi chùa tại thị trấn Nhà Bè).

Trước đó, một nữ phật tử tên Kiều Giang thường xuyên đến chùa thắp nhang cầu an, cúng dường. Sau đó, giữa trụ trì và nữ phật tử có nảy sinh mối quan hệ tình cảm.

Khi sư trụ trì cần tiền, muốn vay ngân hàng, Kiều Giang giới thiệu cho sư trụ trì một người bạn tên Dũng làm tín dụng ngân hàng. Sư trụ trì đã làm hoàn tất hồ sơ vay do Dũng hướng dẫn. Kiều Giang nói với Dũng là sư trụ trì nhiều lần nhắn tin rủ Kiều Giang đi khách sạn nên Kiều Giang cảm thấy phiền phức, mệt mỏi.

Dũng kể cho Nhỏ và yêu cầu Nhỏ “dạy cho sư trụ trì một bài học”. Nhỏ đã điện thoại cho sư trụ trì, đe dọa sẽ tung những tin nhắn, hình ảnh, chuyện của sư trụ trì lên các trang mạng xã hội và báo chí, rồi Nhỏ yêu cầu sư trụ trì chuyển tiền cho Nhỏ để mua “sự im lặng”.

Sư trụ trì đã chuyển tiền “lai rai” khoảng 20 triệu đồng. Nhưng Nhỏ tiếp tục đe dọa, ra giá đến 100 triệu đồng. Chịu không nổi, sư trụ trì trình báo công an.



(Xã Hội)

5 tháng 8, 2016

Thanh gươm của Damocles là gì?



Biên dịch: Lê Thị Hồng Loan | Biên tập: Lê Hồng Hiệp
Hình tượng “Thanh gươm của Damocles” (sword of Damocles) nổi tiếng có nguồn gốc từ một câu chuyện ngụ ngôn cổ xưa được phổ biến bởi triết gia Roman Cicero trong một cuốn sách vào năm 45 TCN của ông mang tên Tusculanae Disputationes (Tạm dịch: Những cuộc thảo luận của người Tusculan). Phiên bản câu chuyện của Cicero tập trung vào Dionysius II, một vị vua độc tài một thời từng cai trị thành phố Sicily thuộc Syracuse ở thế kỷ thứ tư và thứ năm TCN. Mặc dù giàu có và quyền lực, Dionysius vẫn vô cùng bất an. Những luật lệ tàn bạo đã gây ra cho ông nhiều kẻ thù, và ông bị dày vò bởi nỗi lo sợ bị ám sát – đến nỗi ông phải ngủ trong một phòng ngủ được bao quanh bởi một con hào và chỉ tin cậy cho con gái giúp mình cạo râu bằng một lưỡi dao cạo.
Theo như Cicero kể, một ngày, sự bức bối của nhà vua lên đến đỉnh điểm khi một nịnh thần tên là Damocles đã tuôn ra hàng lời khen ngợi và nhận xét rằng cuộc sống của Dionysius phải hạnh phúc đến nhường nào. “Vì cuộc sống của ta làm ngươi vui thích”, Dionysius khó chịu trả lời, “ngươi có muốn tự mình nếm trải thử và xem ta may mắn đến chừng nào không?” Khi Damocles đồng ý, Dionysius đặt y lên một chiếc ngai vàng và ra lệnh cho một toán người hầu phục vụ y. Y được thiết đãi bằng những miếng thịt ngon và được tắm đẫm với nước hoa và dầu xức.
Damocles không thể tin được vận may của mình, nhưng ngay khi y bắt đầu tận hưởng cuộc sống của một vị vua, y nhận ra Dionysius đã treo một thanh gươm sắc như dao cạo trên trần nhà. Thanh gươm trỏ vào đầu Damocles, treo lơ lửng chỉ bằng một sợi lông ngựa. Từ đó về sau, sự lo sợ của viên nịnh thần về sự sống của mình khiến cho y không thể tận hưởng được sự xa hoa của các bữa tiệc hoặc sự phục dịch của đám người hầu. Sau nhiều lần lo lắng liếc nhìn về lưỡi gươm treo lủng lẳng trên đầu mình, y cầu xin được miễn thứ, nói rằng không còn muốn được may mắn như vậy nữa.

Đối với Cicero, câu chuyện của Dionysius và Damocles hàm ý rằng những người cầm quyền luôn luôn bị giày vò bởi bóng ma của sự lo lắng và cái chết, và rằng “không thể có hạnh phúc cho một người luôn phải lo sợ.” Truyện ngụ ngôn này sau này trở thành một mô típ quen thuộc trong văn học thời trung cổ, và cụm từ “thanh gươm của Damocles” hiện thường được sử dụng rộng rãi như một cách nói ẩn dụ để mô tả một mối nguy hiểm hiển hiện. Tương tự như vậy, câu nói “treo đầu sợi chỉ” (hanging by a thread) đã trở thành cách nói để chỉ một tình huống đầy nguy hiểm hoặc bấp bênh.
Một trong những trường hợp nổi tiếng mà thành ngữ này được sử dụng là vào năm 1961 trong Chiến tranh Lạnh, khi Tổng thống John F. Kennedy phát biểu trước Liên Hợp Quốc, trong đó ông nói rằng “Mọi đàn ông, phụ nữ và trẻ em đang sống dưới một thanh gươm Damocles của vũ khí hạt nhân, treo trên đầu những sợi chỉ mỏng manh nhất, có thể bị cắt đứt bất kỳ lúc nào do tai nạn, tính toán sai, hoặc sự điên rồ.” (“Every man, woman and child lives under a nuclear sword of Damocles, hanging by the slenderest of threads, capable of being cut at any moment by accident or miscalculation or by madness.”)
Theo Nghiên cứu quốc tế